kernel-fxtec-pro1x/tools/power/cpupower/po/it.po
Dominik Brodowski 7fe2f6399a cpupowerutils - cpufrequtils extended with quite some features
CPU power consumption vs performance tuning is no longer
limited to CPU frequency switching anymore: deep sleep states,
traditional dynamic frequency scaling and hidden turbo/boost
frequencies are tied close together and depend on each other.
The first two exist on different architectures like PPC, Itanium and
ARM, the latter (so far) only on X86. On X86 the APU (CPU+GPU) will
only run most efficiently if CPU and GPU has proper power management
in place.

Users and Developers want to have *one* tool to get an overview what
their system supports and to monitor and debug CPU power management
in detail. The tool should compile and work on as many architectures
as possible.

Once this tool stabilizes a bit, it is intended to replace the
Intel-specific tools in tools/power/x86

Signed-off-by: Dominik Brodowski <linux@dominikbrodowski.net>
2011-07-29 18:35:36 +02:00

961 lines
25 KiB
Text

# Italian translations for cpufrequtils package
# Copyright (C) 2004-2009
# This file is distributed under the same license as the cpufrequtils package.
# Mattia Dongili <malattia@gmail.com>.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cpufrequtils 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 17:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-15 12:00+0900\n"
"Last-Translator: Mattia Dongili <malattia@gmail.com>\n"
"Language-Team: NONE\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: utils/idle_monitor/nhm_idle.c:36
msgid "Processor Core C3"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/nhm_idle.c:43
msgid "Processor Core C6"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/nhm_idle.c:51
msgid "Processor Package C3"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/nhm_idle.c:58 utils/idle_monitor/amd_fam14h_idle.c:70
msgid "Processor Package C6"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/snb_idle.c:33
msgid "Processor Core C7"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/snb_idle.c:40
msgid "Processor Package C2"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/snb_idle.c:47
msgid "Processor Package C7"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/amd_fam14h_idle.c:56
msgid "Package in sleep state (PC1 or deeper)"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/amd_fam14h_idle.c:63
msgid "Processor Package C1"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/amd_fam14h_idle.c:77
msgid "North Bridge P1 boolean counter (returns 0 or 1)"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/mperf_monitor.c:35
msgid "Processor Core not idle"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/mperf_monitor.c:42
msgid "Processor Core in an idle state"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/mperf_monitor.c:50
msgid "Average Frequency (including boost) in MHz"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:66
#, c-format
msgid ""
"cpupower monitor: [-h] [ [-t] | [-l] | [-m <mon1>,[<mon2>] ] ] [-i "
"interval_sec | -c command ...]\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:69
#, c-format
msgid ""
"cpupower monitor: [-v] [-h] [ [-t] | [-l] | [-m <mon1>,[<mon2>] ] ] [-i "
"interval_sec | -c command ...]\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:71
#, c-format
msgid "\t -v: be more verbose\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:73
#, c-format
msgid "\t -h: print this help\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:74
#, c-format
msgid "\t -i: time intervall to measure for in seconds (default 1)\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:75
#, c-format
msgid "\t -t: show CPU topology/hierarchy\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:76
#, c-format
msgid "\t -l: list available CPU sleep monitors (for use with -m)\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:77
#, c-format
msgid "\t -m: show specific CPU sleep monitors only (in same order)\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:79
#, c-format
msgid ""
"only one of: -t, -l, -m are allowed\n"
"If none of them is passed,"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:80
#, c-format
msgid " all supported monitors are shown\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:197
#, c-format
msgid "Monitor %s, Counter %s has no count function. Implementation error\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:207
#, c-format
msgid " *is offline\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:236
#, c-format
msgid "%s: max monitor name length (%d) exceeded\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:250
#, c-format
msgid "No matching monitor found in %s, try -l option\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:266
#, c-format
msgid "Monitor \"%s\" (%d states) - Might overflow after %u s\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:319
#, c-format
msgid "%s took %.5f seconds and exited with status %d\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:406
#, c-format
msgid "Cannot read number of available processors\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:417
#, c-format
msgid "Available monitor %s needs root access\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:428
#, c-format
msgid "No HW Cstate monitors found\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower.c:78
#, c-format
msgid "cpupower [ -c cpulist ] subcommand [ARGS]\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower.c:79
#, c-format
msgid "cpupower --version\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower.c:80
#, c-format
msgid "Supported subcommands are:\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower.c:83
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Some subcommands can make use of the -c cpulist option.\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower.c:84
#, c-format
msgid "Look at the general cpupower manpage how to use it\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower.c:85
#, c-format
msgid "and read up the subcommand's manpage whether it is supported.\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower.c:86
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Use cpupower help subcommand for getting help for above subcommands.\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower.c:91
#, c-format
msgid "Report errors and bugs to %s, please.\n"
msgstr "Per favore, comunicare errori e malfunzionamenti a %s.\n"
#: utils/cpupower.c:114
#, c-format
msgid "Error parsing cpu list\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower.c:172
#, c-format
msgid "Subcommand %s needs root privileges\n"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:31
#, c-format
msgid "Couldn't count the number of CPUs (%s: %s), assuming 1\n"
msgstr "Impossibile determinare il numero di CPU (%s: %s), assumo sia 1\n"
#: utils/cpufreq-info.c:63
#, c-format
msgid ""
" minimum CPU frequency - maximum CPU frequency - governor\n"
msgstr ""
" frequenza minima CPU - frequenza massima CPU - gestore\n"
#: utils/cpufreq-info.c:151
#, c-format
msgid "Error while evaluating Boost Capabilities on CPU %d -- are you root?\n"
msgstr ""
#. P state changes via MSR are identified via cpuid 80000007
#. on Intel and AMD, but we assume boost capable machines can do that
#. if (cpuid_eax(0x80000000) >= 0x80000007
#. && (cpuid_edx(0x80000007) & (1 << 7)))
#.
#: utils/cpufreq-info.c:161
#, c-format
msgid " boost state support: \n"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:163
#, c-format
msgid " Supported: %s\n"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:163 utils/cpufreq-info.c:164
msgid "yes"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:163 utils/cpufreq-info.c:164
msgid "no"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid " Active: %s\n"
msgstr " modulo %s\n"
#: utils/cpufreq-info.c:177
#, c-format
msgid " Boost States: %d\n"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:178
#, c-format
msgid " Total States: %d\n"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:181
#, c-format
msgid " Pstate-Pb%d: %luMHz (boost state)\n"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:184
#, c-format
msgid " Pstate-P%d: %luMHz\n"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:211
#, c-format
msgid " no or unknown cpufreq driver is active on this CPU\n"
msgstr " nessun modulo o modulo cpufreq sconosciuto per questa CPU\n"
#: utils/cpufreq-info.c:213
#, c-format
msgid " driver: %s\n"
msgstr " modulo %s\n"
#: utils/cpufreq-info.c:219
#, c-format
msgid " CPUs which run at the same hardware frequency: "
msgstr " CPU che operano alla stessa frequenza hardware: "
#: utils/cpufreq-info.c:230
#, c-format
msgid " CPUs which need to have their frequency coordinated by software: "
msgstr " CPU che è necessario siano coordinate dal software: "
#: utils/cpufreq-info.c:241
#, c-format
msgid " maximum transition latency: "
msgstr " latenza massima durante la transizione: "
#: utils/cpufreq-info.c:247
#, c-format
msgid " hardware limits: "
msgstr " limiti hardware: "
#: utils/cpufreq-info.c:256
#, c-format
msgid " available frequency steps: "
msgstr " frequenze disponibili: "
#: utils/cpufreq-info.c:269
#, c-format
msgid " available cpufreq governors: "
msgstr " gestori disponibili: "
#: utils/cpufreq-info.c:280
#, c-format
msgid " current policy: frequency should be within "
msgstr " gestore attuale: la frequenza deve mantenersi tra "
#: utils/cpufreq-info.c:282
#, c-format
msgid " and "
msgstr " e "
#: utils/cpufreq-info.c:286
#, c-format
msgid ""
"The governor \"%s\" may decide which speed to use\n"
" within this range.\n"
msgstr ""
" Il gestore \"%s\" può decidere quale velocità usare\n"
" in questo intervallo.\n"
#: utils/cpufreq-info.c:293
#, c-format
msgid " current CPU frequency is "
msgstr " la frequenza attuale della CPU è "
#: utils/cpufreq-info.c:296
#, c-format
msgid " (asserted by call to hardware)"
msgstr " (ottenuta da una chiamata diretta all'hardware)"
#: utils/cpufreq-info.c:304
#, c-format
msgid " cpufreq stats: "
msgstr " statistiche cpufreq:"
#: utils/cpufreq-info.c:472
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: cpupower freqinfo [options]\n"
msgstr "Uso: cpufreq-info [opzioni]\n"
#: utils/cpufreq-info.c:473 utils/cpufreq-set.c:26 utils/cpupower-set.c:23
#: utils/cpupower-info.c:22 utils/cpuidle-info.c:148
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Opzioni:\n"
#: utils/cpufreq-info.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid " -e, --debug Prints out debug information [default]\n"
msgstr " -e, --debug Mostra informazioni di debug\n"
#: utils/cpufreq-info.c:475
#, c-format
msgid ""
" -f, --freq Get frequency the CPU currently runs at, according\n"
" to the cpufreq core *\n"
msgstr ""
" -f, --freq Mostra la frequenza attuale della CPU secondo\n"
" il modulo cpufreq *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:477
#, c-format
msgid ""
" -w, --hwfreq Get frequency the CPU currently runs at, by reading\n"
" it from hardware (only available to root) *\n"
msgstr ""
" -w, --hwfreq Mostra la frequenza attuale della CPU leggendola\n"
" dall'hardware (disponibile solo per l'utente root) *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:479
#, c-format
msgid ""
" -l, --hwlimits Determine the minimum and maximum CPU frequency "
"allowed *\n"
msgstr ""
" -l, --hwlimits Determina le frequenze minima e massima possibili per "
"la CPU *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:480
#, c-format
msgid " -d, --driver Determines the used cpufreq kernel driver *\n"
msgstr ""
" -d, --driver Determina il modulo cpufreq del kernel in uso *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:481
#, c-format
msgid " -p, --policy Gets the currently used cpufreq policy *\n"
msgstr ""
" -p, --policy Mostra il gestore cpufreq attualmente in uso *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:482
#, c-format
msgid " -g, --governors Determines available cpufreq governors *\n"
msgstr " -g, --governors Determina i gestori cpufreq disponibili *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:483
#, c-format
msgid ""
" -r, --related-cpus Determines which CPUs run at the same hardware "
"frequency *\n"
msgstr ""
" -r, --related-cpus Determina quali CPU operano alla stessa frequenza *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:484
#, c-format
msgid ""
" -a, --affected-cpus Determines which CPUs need to have their frequency\n"
" coordinated by software *\n"
msgstr ""
" -a, --affected-cpus Determina quali CPU devono avere la frequenza\n"
" coordinata dal software *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:486
#, c-format
msgid " -s, --stats Shows cpufreq statistics if available\n"
msgstr " -s, --stats Mostra le statistiche se disponibili\n"
#: utils/cpufreq-info.c:487
#, c-format
msgid ""
" -y, --latency Determines the maximum latency on CPU frequency "
"changes *\n"
msgstr ""
" -y, --latency Determina la latenza massima durante i cambi di "
"frequenza *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:488
#, c-format
msgid " -b, --boost Checks for turbo or boost modes *\n"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:489
#, c-format
msgid ""
" -o, --proc Prints out information like provided by the /proc/"
"cpufreq\n"
" interface in 2.4. and early 2.6. kernels\n"
msgstr ""
" -o, --proc Stampa le informazioni come se provenissero dalla\n"
" interfaccia cpufreq /proc/ presente nei kernel\n"
" 2.4 ed i primi 2.6\n"
#: utils/cpufreq-info.c:491
#, c-format
msgid ""
" -m, --human human-readable output for the -f, -w, -s and -y "
"parameters\n"
msgstr ""
" -m, --human formatta l'output delle opzioni -f, -w, -s e -y in "
"maniera\n"
" leggibile da un essere umano\n"
#: utils/cpufreq-info.c:492 utils/cpuidle-info.c:152
#, c-format
msgid " -h, --help Prints out this screen\n"
msgstr " -h, --help Stampa questa schermata\n"
#: utils/cpufreq-info.c:495
#, c-format
msgid ""
"If no argument or only the -c, --cpu parameter is given, debug output about\n"
"cpufreq is printed which is useful e.g. for reporting bugs.\n"
msgstr ""
"Se non viene specificata nessuna opzione o viene specificata solo l'opzione -"
"c, --cpu,\n"
"le informazioni di debug per cpufreq saranno utili ad esempio a riportare i "
"bug.\n"
#: utils/cpufreq-info.c:497
#, c-format
msgid ""
"For the arguments marked with *, omitting the -c or --cpu argument is\n"
"equivalent to setting it to zero\n"
msgstr ""
"Per le opzioni segnalate con *, omettere l'opzione -c o --cpu è come "
"specificarla\n"
"con il valore 0\n"
#: utils/cpufreq-info.c:580
#, c-format
msgid ""
"The argument passed to this tool can't be combined with passing a --cpu "
"argument\n"
msgstr ""
"L'opzione specificata a questo programma non può essere combinata con --cpu\n"
#: utils/cpufreq-info.c:596
#, c-format
msgid ""
"You can't specify more than one --cpu parameter and/or\n"
"more than one output-specific argument\n"
msgstr ""
"Non è possibile specificare più di una volta l'opzione --cpu e/o\n"
"specificare più di un parametro di output specifico\n"
#: utils/cpufreq-info.c:600 utils/cpufreq-set.c:82 utils/cpupower-set.c:42
#: utils/cpupower-info.c:42 utils/cpuidle-info.c:213
#, c-format
msgid "invalid or unknown argument\n"
msgstr "opzione sconosciuta o non valida\n"
#: utils/cpufreq-info.c:617
#, c-format
msgid "couldn't analyze CPU %d as it doesn't seem to be present\n"
msgstr "impossibile analizzare la CPU %d poiché non sembra essere presente\n"
#: utils/cpufreq-info.c:620 utils/cpupower-info.c:142
#, c-format
msgid "analyzing CPU %d:\n"
msgstr "analisi della CPU %d:\n"
#: utils/cpufreq-set.c:25
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: cpupower frequency-set [options]\n"
msgstr "Uso: cpufreq-set [opzioni]\n"
#: utils/cpufreq-set.c:27
#, c-format
msgid ""
" -d FREQ, --min FREQ new minimum CPU frequency the governor may "
"select\n"
msgstr ""
" -d FREQ, --min FREQ la nuova frequenza minima che il gestore cpufreq "
"può scegliere\n"
#: utils/cpufreq-set.c:28
#, c-format
msgid ""
" -u FREQ, --max FREQ new maximum CPU frequency the governor may "
"select\n"
msgstr ""
" -u FREQ, --max FREQ la nuova frequenza massima che il gestore cpufreq "
"può scegliere\n"
#: utils/cpufreq-set.c:29
#, c-format
msgid " -g GOV, --governor GOV new cpufreq governor\n"
msgstr " -g GOV, --governor GOV nuovo gestore cpufreq\n"
#: utils/cpufreq-set.c:30
#, c-format
msgid ""
" -f FREQ, --freq FREQ specific frequency to be set. Requires userspace\n"
" governor to be available and loaded\n"
msgstr ""
" -f FREQ, --freq FREQ specifica la frequenza a cui impostare la CPU.\n"
" È necessario che il gestore userspace sia "
"disponibile e caricato\n"
#: utils/cpufreq-set.c:32
#, c-format
msgid " -r, --related Switches all hardware-related CPUs\n"
msgstr ""
" -r, --related Modifica tutte le CPU coordinate dall'hardware\n"
#: utils/cpufreq-set.c:33 utils/cpupower-set.c:28 utils/cpupower-info.c:27
#, c-format
msgid " -h, --help Prints out this screen\n"
msgstr " -h, --help Stampa questa schermata\n"
#: utils/cpufreq-set.c:35
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Notes:\n"
"1. Omitting the -c or --cpu argument is equivalent to setting it to \"all\"\n"
msgstr ""
"Per le opzioni segnalate con *, omettere l'opzione -c o --cpu è come "
"specificarla\n"
"con il valore 0\n"
#: utils/cpufreq-set.c:37
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"2. The -f FREQ, --freq FREQ parameter cannot be combined with any other "
"parameter\n"
" except the -c CPU, --cpu CPU parameter\n"
"3. FREQuencies can be passed in Hz, kHz (default), MHz, GHz, or THz\n"
" by postfixing the value with the wanted unit name, without any space\n"
" (FREQuency in kHz =^ Hz * 0.001 =^ MHz * 1000 =^ GHz * 1000000).\n"
msgstr ""
"Note:\n"
"1. Omettere l'opzione -c o --cpu è equivalente a impostarlo a 0\n"
"2. l'opzione -f FREQ, --freq FREQ non può essere specificata con altre "
"opzioni\n"
" ad eccezione dell'opzione -c CPU o --cpu CPU\n"
"3. le FREQuenze possono essere specuficate in Hz, kHz (default), MHz, GHz, "
"or THz\n"
" postponendo l'unità di misura al valore senza nessuno spazio fra loro\n"
" (FREQuenza in kHz =^ Hz * 0.001 =^ MHz * 1000 =^ GHz * 1000000).\n"
#: utils/cpufreq-set.c:57
#, c-format
msgid ""
"Error setting new values. Common errors:\n"
"- Do you have proper administration rights? (super-user?)\n"
"- Is the governor you requested available and modprobed?\n"
"- Trying to set an invalid policy?\n"
"- Trying to set a specific frequency, but userspace governor is not "
"available,\n"
" for example because of hardware which cannot be set to a specific "
"frequency\n"
" or because the userspace governor isn't loaded?\n"
msgstr ""
"Si sono verificati degli errori impostando i nuovi valori.\n"
"Alcuni errori comuni possono essere:\n"
"- Hai i necessari diritti di amministrazione? (super-user?)\n"
"- Il gestore che hai richiesto è disponibile e caricato?\n"
"- Stai provando ad impostare una politica di gestione non valida?\n"
"- Stai provando a impostare una specifica frequenza ma il gestore\n"
" userspace non è disponibile, per esempio a causa dell'hardware\n"
" che non supporta frequenze fisse o a causa del fatto che\n"
" il gestore userspace non è caricato?\n"
#: utils/cpufreq-set.c:170
#, c-format
msgid "wrong, unknown or unhandled CPU?\n"
msgstr "CPU errata, sconosciuta o non gestita?\n"
#: utils/cpufreq-set.c:302
#, c-format
msgid ""
"the -f/--freq parameter cannot be combined with -d/--min, -u/--max or\n"
"-g/--governor parameters\n"
msgstr ""
"l'opzione -f/--freq non può venire combinata con i parametri\n"
" -d/--min, -u/--max o -g/--governor\n"
#: utils/cpufreq-set.c:308
#, c-format
msgid ""
"At least one parameter out of -f/--freq, -d/--min, -u/--max, and\n"
"-g/--governor must be passed\n"
msgstr ""
"Almeno una delle opzioni -f/--freq, -d/--min, -u/--max, e -g/--governor\n"
"deve essere specificata\n"
#: utils/cpufreq-set.c:347
#, c-format
msgid "Setting cpu: %d\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-set.c:22
#, c-format
msgid "Usage: cpupower set [ -b val ] [ -m val ] [ -s val ]\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-set.c:24
#, c-format
msgid ""
" -b, --perf-bias [VAL] Sets CPU's power vs performance policy on some\n"
" Intel models [0-15], see manpage for details\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-set.c:26
#, c-format
msgid ""
" -m, --sched-mc [VAL] Sets the kernel's multi core scheduler policy.\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-set.c:27
#, c-format
msgid ""
" -s, --sched-smt [VAL] Sets the kernel's thread sibling scheduler "
"policy.\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-set.c:80
#, c-format
msgid "--perf-bias param out of range [0-%d]\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-set.c:91
#, c-format
msgid "--sched-mc param out of range [0-%d]\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-set.c:102
#, c-format
msgid "--sched-smt param out of range [0-%d]\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-set.c:121
#, c-format
msgid "Error setting sched-mc %s\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-set.c:127
#, c-format
msgid "Error setting sched-smt %s\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-set.c:146
#, c-format
msgid "Error setting perf-bias value on CPU %d\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:21
#, c-format
msgid "Usage: cpupower info [ -b ] [ -m ] [ -s ]\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:23
#, c-format
msgid ""
" -b, --perf-bias Gets CPU's power vs performance policy on some\n"
" Intel models [0-15], see manpage for details\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:25
#, fuzzy, c-format
msgid " -m, --sched-mc Gets the kernel's multi core scheduler policy.\n"
msgstr ""
" -p, --policy Mostra il gestore cpufreq attualmente in uso *\n"
#: utils/cpupower-info.c:26
#, c-format
msgid ""
" -s, --sched-smt Gets the kernel's thread sibling scheduler policy.\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:28
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Passing no option will show all info, by default only on core 0\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:102
#, c-format
msgid "System's multi core scheduler setting: "
msgstr ""
#. if sysfs file is missing it's: errno == ENOENT
#: utils/cpupower-info.c:105 utils/cpupower-info.c:114
#, c-format
msgid "not supported\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:111
#, c-format
msgid "System's thread sibling scheduler setting: "
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:126
#, c-format
msgid "Intel's performance bias setting needs root privileges\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:128
#, c-format
msgid "System does not support Intel's performance bias setting\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:147
#, c-format
msgid "Could not read perf-bias value\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:150
#, c-format
msgid "perf-bias: %d\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:28
#, fuzzy, c-format
msgid "Analyzing CPU %d:\n"
msgstr "analisi della CPU %d:\n"
#: utils/cpuidle-info.c:32
#, c-format
msgid "CPU %u: No idle states\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:36
#, c-format
msgid "CPU %u: Can't read idle state info\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:41
#, c-format
msgid "Could not determine max idle state %u\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:46
#, c-format
msgid "Number of idle states: %d\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Available idle states:"
msgstr " frequenze disponibili: "
#: utils/cpuidle-info.c:71
#, c-format
msgid "Flags/Description: %s\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:74
#, c-format
msgid "Latency: %lu\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:76
#, c-format
msgid "Usage: %lu\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:78
#, c-format
msgid "Duration: %llu\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:90
#, c-format
msgid "Could not determine cpuidle driver\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:94
#, fuzzy, c-format
msgid "CPUidle driver: %s\n"
msgstr " modulo %s\n"
#: utils/cpuidle-info.c:99
#, c-format
msgid "Could not determine cpuidle governor\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:103
#, c-format
msgid "CPUidle governor: %s\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:122
#, c-format
msgid "CPU %u: Can't read C-state info\n"
msgstr ""
#. printf("Cstates: %d\n", cstates);
#: utils/cpuidle-info.c:127
#, c-format
msgid "active state: C0\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:128
#, c-format
msgid "max_cstate: C%u\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid "maximum allowed latency: %lu usec\n"
msgstr " latenza massima durante la transizione: "
#: utils/cpuidle-info.c:130
#, c-format
msgid "states:\t\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:132
#, c-format
msgid " C%d: type[C%d] "
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:134
#, c-format
msgid "promotion[--] demotion[--] "
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:135
#, c-format
msgid "latency[%03lu] "
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:137
#, c-format
msgid "usage[%08lu] "
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:139
#, c-format
msgid "duration[%020Lu] \n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: cpupower idleinfo [options]\n"
msgstr "Uso: cpufreq-info [opzioni]\n"
#: utils/cpuidle-info.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid " -s, --silent Only show general C-state information\n"
msgstr " -e, --debug Mostra informazioni di debug\n"
#: utils/cpuidle-info.c:150
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -o, --proc Prints out information like provided by the /proc/"
"acpi/processor/*/power\n"
" interface in older kernels\n"
msgstr ""
" -o, --proc Stampa le informazioni come se provenissero dalla\n"
" interfaccia cpufreq /proc/ presente nei kernel\n"
" 2.4 ed i primi 2.6\n"
#: utils/cpuidle-info.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "You can't specify more than one output-specific argument\n"
msgstr ""
"Non è possibile specificare più di una volta l'opzione --cpu e/o\n"
"specificare più di un parametro di output specifico\n"
#~ msgid ""
#~ " -c CPU, --cpu CPU CPU number which information shall be determined "
#~ "about\n"
#~ msgstr ""
#~ " -c CPU, --cpu CPU Numero di CPU per la quale ottenere le "
#~ "informazioni\n"
#~ msgid ""
#~ " -c CPU, --cpu CPU number of CPU where cpufreq settings shall be "
#~ "modified\n"
#~ msgstr ""
#~ " -c CPU, --cpu CPU numero di CPU per la quale modificare le "
#~ "impostazioni\n"
#, fuzzy
#~ msgid " CPUs which coordinate software frequency requirements: "
#~ msgstr ""
#~ " CPU per le quali e` necessario cambiare la frequenza "
#~ "contemporaneamente: "