From adc7d4260ce909c50865cdb33ca15f0e8e1ef3a2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: tlh2000 <> Date: Fri, 22 May 2009 15:54:16 +0000 Subject: [PATCH] * applied patch #1637584 (Swedish translation) --- contrib/intl/sv.po | 328 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 328 insertions(+) create mode 100644 contrib/intl/sv.po diff --git a/contrib/intl/sv.po b/contrib/intl/sv.po new file mode 100644 index 000000000..5648d5c3c --- /dev/null +++ b/contrib/intl/sv.po @@ -0,0 +1,328 @@ +# Swedish translation for stratagus. +# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc +# This file is distributed under the same license as the stratagus package. +# Daniel Nylander , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: stratagus\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-12 21:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-17 11:56+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Nylander \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/action/action_build.cpp:119 +msgid "You cannot reach building place" +msgstr "Du kan inte nå byggplatsen" + +#: src/action/action_build.cpp:177 +#, c-format +msgid "You cannot build %s here" +msgstr "Du kan inte bygga en %s här" + +#: src/action/action_build.cpp:197 +#, c-format +msgid "Not enough resources to build %s" +msgstr "Inte tillräckliga resurser för att bygga en %s" + +#: src/action/action_build.cpp:215 +#, c-format +msgid "Can't build more units %s" +msgstr "Kan inte bygga fler enheter av %s" + +#: src/action/action_build.cpp:255 +#, c-format +msgid "Unable to create building %s" +msgstr "Kunde inte bygga byggnaden %s" + +#: src/action/action_build.cpp:515 +#, c-format +msgid "New %s done" +msgstr "Ny %s klar" + +#: src/action/action_repair.cpp:84 +#, c-format +msgid "We need more %s for repair!" +msgstr "Vi behöver mer %s för reparationer!" + +#: src/action/action_research.cpp:103 +#, c-format +msgid "%s: complete" +msgstr "%s: färdig" + +#: src/action/action_returngoods.cpp:68 +msgid "No Resources to Return." +msgstr "Inga resurser att lämna tillbaka." + +#: src/action/action_spellcast.cpp:181 +#, c-format +msgid "%s: not enough mana for spell: %s" +msgstr "%s: inte tillräckligt med magikraft för besvärjelse: %s" + +#: src/action/action_spellcast.cpp:185 +#, c-format +msgid "%s: can't cast spell: %s" +msgstr "%s: kan inte kasta besvärjelse: %s" + +#: src/action/action_train.cpp:170 +#, c-format +msgid "New %s ready" +msgstr "Ny %s är redo" + +#: src/action/action_train.cpp:217 +#, c-format +msgid "Unable to train %s" +msgstr "Kunde inte träna %s" + +#: src/action/action_upgradeto.cpp:199 +#, c-format +msgid "Upgrade to %s canceled" +msgstr "Uppgradering till %s avbröts" + +#: src/action/action_upgradeto.cpp:207 +#, c-format +msgid "Upgrade to %s complete" +msgstr "Uppgradering till %s färdig" + +#: src/action/command.cpp:1319 +#, c-format +msgid "Player \"%s\" has left the game" +msgstr "Spelaren \"%s\" har lämnat spelet" + +#: src/action/command.cpp:1321 +#, c-format +msgid "Player \"%s\" has been killed" +msgstr "Spelaren \"%s\" har dödats" + +#: src/editor/editloop.cpp:508 +#: src/editor/editloop.cpp:592 +msgid "~!OK" +msgstr "~!OK" + +#: src/editor/editloop.cpp:516 +#: src/editor/editloop.cpp:600 +msgid "~!Cancel" +msgstr "~!Avbryt" + +#: src/editor/editloop.cpp:583 +msgid "Artificial Intelligence" +msgstr "Artificiell intelligens" + +#: src/editor/editloop.cpp:1376 +msgid "Unit can't be placed here." +msgstr "Enheten kan inte placeras här." + +#: src/editor/editloop.cpp:1448 +msgid "Mirror editing enabled: 2-side" +msgstr "Spegelredigering aktiverat: 2-sidig" + +#: src/editor/editloop.cpp:1451 +msgid "Mirror editing enabled: 4-side" +msgstr "Spegelredigering aktiverat: 4-sidig" + +#: src/editor/editloop.cpp:1454 +msgid "Mirror editing disabled" +msgstr "Spegelredigering inaktiverat" + +#: src/editor/editloop.cpp:1474 +msgid "Unit deleted" +msgstr "Enhet borttagen" + +#: src/editor/editloop.cpp:1497 +#: src/editor/editloop.cpp:1506 +msgid "Unit owner modified" +msgstr "Enhetsägaren ändrad" + +#: src/editor/editloop.cpp:1831 +msgid "Select mode" +msgstr "Välj läge" + +#: src/editor/editloop.cpp:1841 +msgid "Unit mode" +msgstr "Enhetsläge" + +#: src/editor/editloop.cpp:1852 +msgid "Tile mode" +msgstr "Rutläge" + +#: src/editor/editloop.cpp:1863 +msgid "Set start location mode" +msgstr "Ställ in startplatsläge" + +#: src/network/commands.cpp:824 +msgid "No sync info for this replay !" +msgstr "Ingen synkinfo för denna omspelning!" + +#: src/network/commands.cpp:826 +#, c-format +msgid "Replay got out of sync (%lu) !" +msgstr "Omspelning blev osynkroniserad (%lu) !" + +#: src/network/commands.cpp:835 +msgid "Replay got out of sync !" +msgstr "Omspelning blev osynkroniserad!" + +#: src/network/commands.cpp:946 +#: src/network/commands.cpp:961 +msgid "End of replay" +msgstr "Slut på omspelning" + +#: src/network/network.cpp:928 +#, c-format +msgid "%s sent bad command" +msgstr "%s skickade felaktig kommando" + +#: src/network/network.cpp:1022 +msgid "Network out of sync" +msgstr "Osynkroniserat nätverk" + +#: src/network/network.cpp:1256 +#, c-format +msgid "Waiting for player \"%s\": %d:%02d" +msgstr "Väntar på spelaren \"%s\": %d:%02d" + +#: src/network/network.cpp:1272 +msgid "Timed out" +msgstr "Tidsgräns uppnådd" + +#: src/stratagus/player.cpp:553 +msgid "Building Limit Reached" +msgstr "Byggnadsgräns nådd" + +#: src/stratagus/player.cpp:557 +msgid "Unit Limit Reached" +msgstr "Enhetsgräns nådd" + +#: src/stratagus/player.cpp:561 +msgid "Insufficient Supply, increase Supply." +msgstr "Otillräckliga resurser, mer resurser krävs." + +#: src/stratagus/player.cpp:565 +msgid "Total Unit Limit Reached" +msgstr "Gräns för totalt antal enheter nåddes" + +#: src/stratagus/player.cpp:569 +#, c-format +msgid "Limit of %d reached for this unit type" +msgstr "Gränsen för %d nåddes för den här enhetstypen" + +#: src/stratagus/player.cpp:575 +msgid "Cannot create more units." +msgstr "Kan inte skapa fler enheter." + +#: src/stratagus/stratagus.cpp:548 +#: src/stratagus/stratagus.cpp:681 +msgid "Do it! Do it now!" +msgstr "Gör det! Gör det nu!" + +#: src/stratagus/stratagus.cpp:812 +#, c-format +msgid "Thanks for playing Stratagus.\n" +msgstr "Tack för att du spelar Stratagus.\n" + +#: src/ui/botpanel.cpp:724 +#: src/ui/botpanel.cpp:789 +msgid "Select Target" +msgstr "Välj mål" + +#: src/ui/botpanel.cpp:852 +msgid "Select Location" +msgstr "Välj plats" + +#: src/ui/botpanel.cpp:871 +msgid "Unit training queue is full" +msgstr "Träningskön för enheter är full" + +#: src/ui/interface.cpp:95 +#, c-format +msgid "MESSAGE:%s~!_" +msgstr "MEDDELANDE:%s~!_" + +#: src/ui/interface.cpp:247 +msgid "Sound is on." +msgstr "Ljudet är på." + +#: src/ui/interface.cpp:249 +msgid "Sound is off." +msgstr "Ljudet är av." + +#: src/ui/interface.cpp:264 +msgid "Music is off." +msgstr "Musiken är av." + +#: src/ui/interface.cpp:267 +msgid "Music is on." +msgstr "Musiken är på." + +#: src/ui/interface.cpp:280 +#: src/ui/mouse.cpp:1736 +msgid "Game Paused" +msgstr "Spelet är pausat" + +#: src/ui/interface.cpp:282 +msgid "Game Resumed" +msgstr "Spelet återupptogs" + +#: src/ui/interface.cpp:313 +msgid "Big map enabled" +msgstr "Stor karta aktiverad" + +#: src/ui/interface.cpp:322 +msgid "Returning to old map" +msgstr "Återvänder till gammal karta" + +#: src/ui/interface.cpp:333 +msgid "Faster" +msgstr "Snabbare" + +#: src/ui/interface.cpp:349 +msgid "Slower" +msgstr "Långsammare" + +#: src/ui/interface.cpp:404 +msgid "Terrain displayed." +msgstr "Terräng visas." + +#: src/ui/interface.cpp:406 +msgid "Terrain hidden." +msgstr "Terräng döljs." + +#: src/ui/interface.cpp:439 +msgid "Grab mouse toggled." +msgstr "Fånga musen växlad." + +#: src/ui/interface.cpp:914 +msgid "Screenshot made." +msgstr "Skärmbild tagen." + +#: src/ui/mainscr.cpp:971 +#, c-format +msgid "Last message repeated ~<%d~> times" +msgstr "Senaste meddelandet upprepades ~<%d~> gånger" + +#: src/ui/mainscr.cpp:1047 +#, c-format +msgid "~" +msgstr "~" + +#: src/ui/mouse.cpp:1904 +#, c-format +msgid "You have ~<%d~> %ss" +msgstr "Du har ~<%d~> %ss" + +#: src/ui/mouse.cpp:1908 +#, c-format +msgid "You have ~<%d~> %s(s)" +msgstr "Du har ~<%d~> %s(s)" + +#: src/unit/unit.cpp:2990 +#, c-format +msgid "%s attacked" +msgstr "%s attackeras" + + +