diff --git a/po/it.po b/po/it.po index a91d8ee05..ef76621da 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Stratagus italian translation. # Copyright (C) 2021 Simone Starace -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# This file is distributed under the same license as the stratagus package. # Simone Starace <simone.starace93@gmail.com>, 2021. # msgid "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-12-12 21:22-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-14 23:56+0200\n" "Last-Translator: Simone Starace <simone.starace93@gmail.com>\n" "Language-Team: ITALIAN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" #: src/action/action_build.cpp:119 msgid "You cannot reach building place" -msgstr "" +msgstr "Non puoi raggiungere il luogo di costruzione" #: src/action/action_build.cpp:177 #, c-format @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Non hai abbastanza risorse per costruire %s" #: src/action/action_build.cpp:215 #, c-format msgid "Can't build more units %s" -msgstr "" +msgstr "Non puoi realizzare piu' unita' di %s" #: src/action/action_build.cpp:255 #, c-format @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Impossibile realizzare la struttura %s" #: src/action/action_build.cpp:515 #, c-format msgid "New %s done" -msgstr "" +msgstr "Nuovo %s fatto" #: src/action/action_repair.cpp:84 #, c-format @@ -73,22 +73,22 @@ msgstr "Nessuna risorsa da ritornare" #: src/action/action_spellcast.cpp:181 #, c-format msgid "%s: not enough mana for spell: %s" -msgstr "" +msgstr "%s: non ha abbastanza mana per l'incantesimo: %s" #: src/action/action_spellcast.cpp:185 #, c-format msgid "%s: can't cast spell: %s" -msgstr "" +msgstr "%s: non puo' lanciare l'incantesimo: %s" #: src/action/action_train.cpp:170 #, c-format msgid "New %s ready" -msgstr "" +msgstr "Nuovo %s pronto" #: src/action/action_train.cpp:217 #, c-format msgid "Unable to train %s" -msgstr "Impposibile addestrare %s" +msgstr "Impossibile addestrare %s" #: src/action/action_upgradeto.cpp:199 #, c-format @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Unita' cancellata" #: src/editor/editloop.cpp:1497 src/editor/editloop.cpp:1506 msgid "Unit owner modified" -msgstr "" +msgstr "Possessore unita' modificato" #: src/editor/editloop.cpp:1831 msgid "Select mode" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Modalita' Unita'" #: src/editor/editloop.cpp:1852 msgid "Tile mode" -msgstr "" +msgstr "Modalita' Tassello" #: src/editor/editloop.cpp:1863 msgid "Set start location mode" @@ -164,34 +164,34 @@ msgstr "Imposta luogo di partenza" #: src/network/commands.cpp:824 msgid "No sync info for this replay !" -msgstr "" +msgstr "Nessuna informazione di sincronizzazione per questo replay!" #: src/network/commands.cpp:826 #, c-format msgid "Replay got out of sync (%lu) !" -msgstr "" +msgstr "Il replay e' andato fuori sincronizzazione (%lu)!" #: src/network/commands.cpp:835 msgid "Replay got out of sync !" -msgstr "" +msgstr "Il replay e' andato fuori sincronizzazione!" #: src/network/commands.cpp:946 src/network/commands.cpp:961 msgid "End of replay" -msgstr "" +msgstr "Fine del replay" #: src/network/network.cpp:928 #, c-format msgid "%s sent bad command" -msgstr "" +msgstr "%s ha inviato un commando errato" #: src/network/network.cpp:1022 msgid "Network out of sync" -msgstr "" +msgstr "Rete fuori sincronizzazione" #: src/network/network.cpp:1256 #, c-format msgid "Waiting for player \"%s\": %d:%02d" -msgstr "" +msgstr "Aspettando il giocatore \"%s\": %d:%02d" #: src/network/network.cpp:1272 msgid "Timed out" @@ -199,132 +199,132 @@ msgstr "Tempo scaduto" #: src/stratagus/player.cpp:553 msgid "Building Limit Reached" -msgstr "" +msgstr "Limite di costruzioni raggiunto" #: src/stratagus/player.cpp:557 msgid "Unit Limit Reached" -msgstr "" +msgstr "Limite di unita' raggiunto" #: src/stratagus/player.cpp:561 msgid "Insufficient Supply, increase Supply." -msgstr "" +msgstr "Fornitura insufficiente, incrementare la fornitura" #: src/stratagus/player.cpp:565 msgid "Total Unit Limit Reached" -msgstr "" +msgstr "Limite di unita' totali raggiunto" #: src/stratagus/player.cpp:569 #, c-format msgid "Limit of %d reached for this unit type" -msgstr "" +msgstr "Limite di %d raggiunto per questo tipo di unita'" #: src/stratagus/player.cpp:575 msgid "Cannot create more units." -msgstr "" +msgstr "Impossibile creare piu' unita'" #: src/stratagus/stratagus.cpp:548 src/stratagus/stratagus.cpp:681 msgid "Do it! Do it now!" -msgstr "" +msgstr "Buon divertimento" #: src/stratagus/stratagus.cpp:812 #, c-format msgid "Thanks for playing Stratagus.\n" -msgstr "" +msgstr "Grazie per aver giocato a Stratagus.\n" #: src/ui/botpanel.cpp:724 src/ui/botpanel.cpp:789 msgid "Select Target" -msgstr "" +msgstr "Seleziona Bersaglio" #: src/ui/botpanel.cpp:852 msgid "Select Location" -msgstr "" +msgstr "Seleziona Locazione" #: src/ui/botpanel.cpp:871 msgid "Unit training queue is full" -msgstr "" +msgstr "La coda di addestramento delle unita' e' piena" #: src/ui/interface.cpp:95 #, c-format msgid "MESSAGE:%s~!_" -msgstr "" +msgstr "MESSAGGIO:%s~!_" #: src/ui/interface.cpp:247 msgid "Sound is on." -msgstr "" +msgstr "Il suono e' acceso" #: src/ui/interface.cpp:249 msgid "Sound is off." -msgstr "" +msgstr "Il suono e' spento" #: src/ui/interface.cpp:264 msgid "Music is off." -msgstr "" +msgstr "La musica e' spenta" #: src/ui/interface.cpp:267 msgid "Music is on." -msgstr "" +msgstr "La musica e' accesa" #: src/ui/interface.cpp:280 src/ui/mouse.cpp:1736 msgid "Game Paused" -msgstr "" +msgstr "Gioco in Pausa" #: src/ui/interface.cpp:282 msgid "Game Resumed" -msgstr "" +msgstr "Gioco Ripreso" #: src/ui/interface.cpp:313 msgid "Big map enabled" -msgstr "" +msgstr "Grande mappa abilitata" #: src/ui/interface.cpp:322 msgid "Returning to old map" -msgstr "" +msgstr "Ritornando alla vecchia mappa" #: src/ui/interface.cpp:333 msgid "Faster" -msgstr "" +msgstr "Piu' veloce" #: src/ui/interface.cpp:349 msgid "Slower" -msgstr "" +msgstr "Piu' lento" #: src/ui/interface.cpp:404 msgid "Terrain displayed." -msgstr "" +msgstr "Terreno mostrato." #: src/ui/interface.cpp:406 msgid "Terrain hidden." -msgstr "" +msgstr "Terreno nascosto." #: src/ui/interface.cpp:439 msgid "Grab mouse toggled." -msgstr "" +msgstr "Afferra mouse azionato" #: src/ui/interface.cpp:914 msgid "Screenshot made." -msgstr "" +msgstr "Schermata salvata" #: src/ui/mainscr.cpp:971 #, c-format msgid "Last message repeated ~<%d~> times" -msgstr "" +msgstr "Ultimo messaggio ripetuto ~<%d~> volte" #: src/ui/mainscr.cpp:1047 #, c-format msgid "~<Event: %s~>" -msgstr "" +msgstr "~<Evento: %s~>" #: src/ui/mouse.cpp:1904 #, c-format msgid "You have ~<%d~> %ss" -msgstr "" +msgstr "Tu hai ~<%d~> %ss" #: src/ui/mouse.cpp:1908 #, c-format msgid "You have ~<%d~> %s(s)" -msgstr "" +msgstr "Tu hai ~<%d~> %s(s)" #: src/unit/unit.cpp:2990 #, c-format msgid "%s attacked" -msgstr "" +msgstr "%s ha attaccato" \ No newline at end of file